Traduction De Textes Pharmaceutiques Japonais
En Anglais


4 Essais Precliniques Et Cliniques - Phases I, II, III, IV
4 Affaires Reglementaires - Inocuite Des Medicaments
4 Biotechnologie - Brevets

Allergologie = Bactériologie = Cardiologie = Chimiothérapie
Dermatologie
= Développement de vaccins = Diabète
Gastroentérologie Génétique
= Hématologie = Maladies respiratoires = Neurologie Oncologie = Pathologie
Pharmacocinétique
= Réactions indésirables
des médicaments
= Toxicologie = Urologie

Nous sommes la société la plus anciennement établie au Royaume-Uni qui se spécialise dans la langue japonaise. Notre société concentre ses activités dans les secteurs pharmaceutiques, biomédicaux et chimiques. Nous travaillons pour les principaux fabricants européens et japonais.

Le secret d'une traduction réussie, c'est la bonne compréhension du document d'origine. Pour ce faire, nos traducteurs sont essentiellement des britanniques qui possèdent un doctorat ou une maîtrise en sciences, ainsi que d'excellentes compétences linguistiques en japonais et de nombreuses années d'expérience dans les industries pharmaceutiques et chimiques. Ils jouissent d'une expérience pratique dans les domaines qu'ils traduisent et connaissent bien les règlements du ministère japonais de la Santé publique (korosho), ainsi que les méthodes de réalisation des essais cliniques japonais. Tous nos traducteurs ont plus de 10 ans d'expérience. Nous utilisons les services de 15 professionnels à plein temps pour traduire des documents japonais pharmaceutiques, biomédicaux et chimiques, y compris les services des plus grands spécialistes basés au Japon et aux Etats-Unis. Cela représente une pépinière unique d'expertise professionnelle sans égale en Europe.

Avant d'être envoyées, toutes les traductions sont vérifiées minutieusement par des réviseurs japonais et britanniques. Nous respectons toujours les délais de livraison. Vous pouvez vous reposer entièrement sur nous pour vous fournir les traductions dont vous avez besoin dans les délais donnés.

Nous présentons les traductions dans le format de votre choix. Nous sommes très au fait en ce qui concerne la fourniture d'un document entièrement électronique, ainsi que la numérisation d'images et de traitement de graphiques japonais. Nous pouvons lire les dossiers japonais en Word. Les traductions peuvent être envoyées par la poste, par courrier électronique ou par des services de messageries, sur papier ou sur support électronique.

Pour tout renseignement complémentaire ou spécifique, veuillez téléphoner ou envoyer un message électronique à sales@jls.co.uk